<var id="ctm0f"><nav id="ctm0f"><xmp id="ctm0f"></xmp></nav></var>
<mark id="ctm0f"></mark>


<small id="ctm0f"><legend id="ctm0f"></legend></small>

      <code id="ctm0f"></code>
      <ins id="ctm0f"><video id="ctm0f"></video></ins>

        <menuitem id="ctm0f"><acronym id="ctm0f"></acronym></menuitem>

            1. <ins id="ctm0f"></ins>

              1. 兰州翻译公司
                质保体系翻译公司

                关于我们 质量体系 翻译业绩 服务&报价 联系我们

                当前位置质保体系

                质保体系

                兰州翻译公司每天都会处理几十个CASE,因此良好的项目管理对翻译公司来说极其重要。

                目前加中兰州翻译公司的质量管理主要遵循国家标准GB/T 19363.1-2003翻译服务规范,且执行以下质量管理流程

                步骤/方法

                ■翻译前处理
                在向翻译人员分配稿件前,对文件进行分析、分组、翻译前的预备工作包括:目录、词汇、索引、固定语句等。
                ■开始翻译
                翻译人员根据客户提供的“稿件相关文件”“词汇”“用语”等进行翻译作业。使用TRADOS、CAT 等翻译辅助工具,对提高翻译质量十分有益。
                ■语言审阅
                语言评价是对原文与译文进行比较,检查有无误译、漏译等现象,并从“技术写作”的角度进行评价,将其改写成易读易懂的文章。
                ■校对审阅
                校对评价是从“格式、样式、用语、标记的准确性”考虑进行译文的评价。
                ■技术审阅
                拥有相应产品知识人员对“译文的表述是否存在技术上的问题”进行评价。
                ■图表复制、粘贴→确认作业
                排版人员使用FrameMaker、PageMaker等DTP软件,按照UI用语进行图表的编辑,并进行嵌入确认。
                ■目录与索引的制作→确认作业
                程师或DTP担当人员利用工具制作目录与索引,并确认是否准确。
                ■完成作业
                工程师根据客户指定的系统环境进行编译作业、以及HTML转换作业、屏幕截图作业等。
                ■运行验证
                项目组成员按照客户的要求对运行的整合性进行确认
                ■综合验证
                项目组成员按照客户提供的综合测试项目进行验证。
                ■客户复查
                按照客户的要求进行再次修改后交货。

                 

                © 2002-2014 翻译公司 All rights reserved.
                尊龙手机版